El Diccionario de la Lengua Moxa de Pedro Marbán. Foto: Musef
Con la certificación de Memoria del Mundo, se proyecta la digitalización de la obra del jesuita Pedro Marbán

Con la certificación de Memoria del Mundo, se proyecta la digitalización de la obra del jesuita Pedro Marbán

La Paz, 20 de abril de 2023 (ABI).- Tras el reconocimiento de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco) al Diccionario de la Lengua Moxa del jesuita español Pedro Marbán como Memoria del mundo, el siguiente paso es digitalizar y transcribir la información para que esté al servicio de investigadores, anunció la directora del Museo de Etnografía y Folklore (Musef), Elvira Espejo.

La oficial de Programa para Bolivia, Colombia, Ecuador y Venezuela de la oficina Multipaís de Quito de la Unesco, Indira Salazar-Martínez, entregó ayer, miércoles, a la directora del Musef el certificado oficial que declara Memoria del Mundo al Diccionario de la Lengua Moxa de Pedro Marbán, un libro de 321 años de antigüedad.

El documento titulado Arte vocabulario, cathecismo menor y mayor de la lengua moxa data del año 1701, escrito por el jesuita Pedro Marbán.

“Espero que en el futuro podamos hacer un trabajo que ayude en la digitalización y transcripción”, dijo Espejo en el acto de entrega del documento oficial, en el que participaron también el presidente de la Fundación Cultural del Banco Central de Bolivia (FC-BCB), Luis Oporto y la presidenta del programa Memoria del Mundo (Mowlac por sus siglas en inglés) Bolivia, Marilyn Sánchez.

La digitalización del documento patrimonial facilitará el acceso a la obra por parte de investigadores y el público en general.

Espejo agradeció, además, a las personas que “ayudaron y tuvieron la visión de hacer esta postulación bajo la unidad de Archivo y Bibliotecología que trabajó en el lado de conservación y documentación del contenido”.

Resaltó que el acontecimiento es una gran celebración a la vida del sacerdote jesuita Pedro Marbán cuyos escritos impresionaron e impactaron.

En el Musef se resguarda documentos similares que muestran la sensibilidad de los pueblos.

“Es muy importante entender el contenido de esos escritos para entender la cultura mojeña que se entrelaza a través de la catequización”, agregó.

En tanto, el jefe de la Unidad de Extensión del Musef, Milton Eyzaguirre, explicó que el repositorio cobija alrededor de 223 mil bienes culturales de todo el territorio nacional y entre esos documentos se encuentran una colección de cinco mil fotografías del reconocido fotógrafo itinerante Damián Ayma Zepita que también son parte del programa Memoria del Mundo.

Las imágenes fueron elaboradas desde 1935 hasta 1985, “son 50 años de historia en fotografía”, precisó.

Sobre la obra de Marbán, Eyzaguirre remarcó que el documento fue recepcionado en 1985 por Hugo Daniel Ruiz y Luis Oporto.

El documento está compuesto por cuatro partes; El arte de la lengua moja (que tiene 19 capítulos); Vocabulario de la lengua Moja (moxeño-español) y el Catecismo (que compone diez capítulos).

“El documento de Marbán y su estudio lingüístico es un desafío para acortar las distancias temporales y espaciales, para entender la organización de los sistemas de parentesco, relaciones de género, las construcciones míticas, políticas, agrícolas, hidráulicas, entre otras, de estas sociedades a partir de sus ontologías”, dijo.

Asimismo, “la llegada de los jesuitas a este vasto territorio fue tanto un desafío mental como corporal para establecer los puentes comunicacionales que, en base al objetivo de cristianización permitió dejar a la posteridad ese valioso material que puede dialogar ampliamente con los diccionarios actuales de Moxos y entender sus variantes vigentes en el Estado Plurinacional de Bolivia”, dijo Eyzaguirre.

La oficial de la Unesco aseguró sentirse privilegiada por entregar el documento al país y conminó a los repositorios y archivos documentales del país a seguir postulando documentos.

El programa Memoria del Mundo es una iniciativa internacional impulsada y coordinada por la Unesco desde 1992, con el fin de procurar la preservación y el acceso al patrimonio documental y digital de mayor relevancia para los pueblos del mundo, explicó Indira Salazar.

FC-BCB apunta a liderar la lista Mowlac

La Fundación Cultural del BCB impulsa una campaña institucional para identificar aquellos documentos que se incorporarán al programa Memoria del Mundo de la Unesco para que el país lidere la lista del Mowlac, informó el presidente de la institución.

“La Fundación convocó a un taller nacional con todos nuestros repositorios e instituciones culturales para analizar qué documentos podríamos postular a la Unesco. La gestión 2022 postulamos tres documentos y los tres fueron reconocidos por el programa Memoria del Mundo”, dijo.

El país que más registros tiene el programa Memoria del Mundo es México seguido de Brasil y Bolivia.

El presidente de la FC-BCB manifestó que este año se celebrará un segundo taller nacional en el que todos los repositorios dependientes de la institución propondrán sus joyas documentales.

El objetivo es registrar documentos valiosos que sirvan para la Memoria del Mundo.

Oporto explicó que dentro de los lineamientos de la institución se prioriza el recuperar, salvaguardar, conservar, registrar, fortalecer, difundir e investigar el patrimonio cultural que se encuentra en Bolivia para garantizar un espacio de diálogo y acción de la diversidad.

Informó, además, que la FCBCB licitará la construcción de un nuevo edificio para el Archivo Nacional, con sede en la ciudad de Sucre, que representará una inversión de Bs 88 millones.

Destacó también que la carrera de Historia de la Universidad Mayor de San Andrés incorpora la materia Memoria del Mundo.

nj/Mac


© CopyRight — Agencia Boliviana de Información 2025 ABI